2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΠΡΟΟΙΝΤΟ, καταπροοιντο

KATAPROOINTO, kataproointo

Sounds Like: kah-tah-proh-OY-een-toh

Translations: they would think beforehand, they would suppose beforehand, they would anticipate

From the root: ΚΑΤΑΠΡΟΟΙΝΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefixes κατά- (kata-, meaning 'down' or 'against') and πρό- (pro-, meaning 'before' or 'forward') combined with the verb οἴομαι (oiomai, meaning 'to think' or 'to suppose'). The full verb καταπροοίνομαι means 'to think beforehand,' 'to suppose beforehand,' or 'to anticipate.' It describes the action of forming an opinion or expectation about something before it happens.

Inflection: Third Person Plural, Optative Mood, Middle Voice, Aorist Tense


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΠΡΟΟΙΝΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.