2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΡΧΟΙΝΤΟ, καταρχοιντο

KATARCHOINTO, katarchointo

Sounds Like: kah-TAR-khoin-toh

Translations: they might begin, they might make a beginning, they might offer first-fruits

From the root: ΚΑΤΑΡΧΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'according to') and the verb ἄρχω (archo, 'to begin' or 'to rule'). It means 'to begin' or 'to make a beginning', often with the nuance of initiating something, especially a sacrifice or a meal, by offering first-fruits. It can also imply taking the lead or setting an example. In a sentence, it would describe an action that a group of people might initiate or start.

Inflection: Third Person, Plural, Optative, Middle Voice, Present Tense

Strong’s number: G2664 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΡΧΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΚΑΤΑΡΞΑΙ — to begin, to make a beginning, to initiate, to offer first fruits, to sacrifice
  • ΚΑΤΑΡΞΑΜΕΝΩΝ — of having begun, of having made a beginning, of having initiated
  • ΚΑΤΑΡΞΑΝΤΑ — having begun, having started, having initiated, having offered firstfruits
  • ΚΑΤΑΡΞΑΝΤΕΣ — beginning, having begun, those who began, those who offered first-fruits
  • ΚΑΤΑΡΞΕ — to begin, to make a beginning, to offer firstfruits, to be the first, to rule, to reign
  • ΚΑΤΑΡΞΕΙ — he will begin, he will make a beginning, he will offer first-fruits
  • ΚΑΤΑΡΞΩ — I will begin, I will make a beginning, I will offer first fruits
  • ΚΑΤΑΡΧ — to begin, to make a beginning, to rule over, to preside over, to be chief, to be first, to lead, to offer first-fruits, to sacrifice
  • ΚΑΤΑΡΧΑΣ — you began, you initiated, you offered first-fruits, you consecrated
  • ΚΑΤΑΡΧΕ — rule over, be master over, begin, make a beginning, offer first-fruits
  • ΚΑΤΑΡΧΕΙ — to begin, to make a beginning, to offer firstfruits, to be the first, to take the lead, to rule over
  • ΚΑΤΑΡΧΕΙΝ — to begin, to make a beginning, to initiate, to offer first fruits
  • ΚΑΤΑΡΧΕΙΣ — to begin, to make a beginning, to be a leader, to be a chief, to rule over, to be first, to offer first-fruits, to sacrifice
  • ΚΑΤΑΡΧΕΣΘΑΙ — to begin, to make a beginning, to offer first fruits, to initiate
  • ΚΑΤΑΡΧΟΝΤΕΣ — beginning, initiating, presiding over, those who begin, those who initiate, those who preside over
  • ΚΑΤΑΡΧΩ — to begin, to make a beginning, to offer first-fruits, to be the first to do
  • ΚΑΤΑΡΧΩΝ — beginning, initiating, leading, ruling, presiding over
  • ΚΑΤΗΡΞΑΝ — they began, they commenced, they initiated, they offered, they sacrificed
  • ΚΑΤΗΡΞΑΝΤΟ — they began, they initiated, they started
  • ΚΑΤΗΡΞΑΤΟ — began, started, commenced, initiated
  • ΚΑΤΗΡΞΕΝ — he began, she began, it began, he initiated, she initiated, it initiated, he made a beginning, she made a beginning, it made a beginning
  • ΚΑΤΗΡΧΕΤΟ — was beginning, was being begun, was laying the foundation, was initiating
  • ΠΡΟΚΑΤΑΡΧΕΙΝ — to begin, to make a beginning, to take the initiative, to be the first to do something

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.