ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΑΣΙΝ, κατασκοπευσασιν
KATASKOPEUSASIN, kataskopeusasin
Sounds Like: kah-tah-skop-yoo-SAH-sin
Translations: having spied out, having watched, having observed
From the root: ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'kataskopeuō', meaning 'to spy out' or 'to observe closely'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of spying or observing. It is often used to refer to those who act as spies or scouts.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine
Strong’s number: G2684 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Joshua — 6:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΟΝΤΑΣ — spying out, scouting, observing, reconnoitering
- ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΑΙ — to spy out, to reconnoiter, to examine, to look down upon
- ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΑΝΤΑΣ — spying out, having spied out, having scouted, having investigated
- ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΑΝΤΕΣ — having spied out, having scouted, having reconnoitered, having examined closely
- ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΩ — to spy out, to spy, to observe, to watch closely
- ΚΑΤΕΣΚΟΠΕΥΕΝ — was spying, was observing, was watching closely
- ΚΑΤΕΣΚΟΠΕΥΣΑΝ — they spied out, they scouted, they observed, they investigated
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.