2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΣΤΕΙΛΕΙΕΝΑΥ̓ΤΟΥΣ, καταστειλειεναὐτους

KATASTEILEIENAUTOUS, katasteileienautous

Sounds Like: kah-tah-STAY-lee-en-ow-TOOS

Translations: to restrain them, to quiet them, to put them down

From the root: ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'καταστείλειεν' and the pronoun 'αὐτούς'. The verb 'καταστείλειεν' comes from the root 'καταστέλλω', meaning 'to restrain', 'to quiet', or 'to put down'. The pronoun 'αὐτούς' means 'them'. Together, the phrase means 'to restrain them' or 'to quiet them'. It describes an action of bringing someone or something under control or to a state of calm.

Inflection: Verb: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular; Pronoun: Accusative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G2702 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 5:8

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.