ΚΑΤΑΤΗΝ, κατατην
KATATĒN, katatēn
Sounds Like: KAH-tah-TANE
Translations: according to the, throughout the, in the, by the, against the
From the root: ΚΑΤΑ, Η
Part of Speech: Prepositional Phrase
Explanation: This is a prepositional phrase combining the preposition 'κατά' (kata) and the feminine singular accusative definite article 'τήν' (tēn). The meaning of 'κατά' varies depending on the case of the noun it governs. When used with the accusative case, as it is here with 'τήν', it typically means 'according to', 'throughout', 'by', or 'against'. It indicates distribution, direction, or opposition. For example, 'κατὰ τὴν πόλιν' (kata tēn polin) would mean 'throughout the city' or 'in the city'.
Inflection: Preposition 'κατά' with the feminine, singular, accusative definite article 'τήν'.
Strong’s numbers: G2596 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 19:12, 33:18
- Book Two — 5:8
- Book Three — 7:50, 7:206, 9:30
- Book Four — 3:9, 7:51
- Book Seven — 3:7
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΤΑ, Η, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.