ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΣΑΣ, καταφρονουσας
KATAPHRONOUSAS, kataphronousas
Sounds Like: kah-tah-froh-NOO-sahs
Translations: despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
From the root: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'καταφρονέω', meaning 'to despise' or 'to look down on'. It describes an action of contempt or disdain towards someone or something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing action or state of despising.
Inflection: Present, Active, Feminine, Accusative, Plural
Strong’s number: G2706 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 8:17
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΠΕΦΡΟΝΕΩ — I have despised, I have scorned, I have looked down upon, he has despised, he has scorned, he has looked down upon
- ΚΑΤΑΠΕΦΡΟΝΗΣΘΑΙ — to be despised, to be scorned, to be held in contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙ — despises, scorns, disdains, looks down on, makes light of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΝ — to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΣ — you despise, you scorn, you look down on, you disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΣΘΑΙ — to be despised, to be scorned, to be held in contempt, to be disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΤΑΙ — is despised, is scorned, is looked down upon, is treated with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΤΕ — you despise, you scorn, you look down on, you treat with contempt, despise!, scorn!, look down on!, treat with contempt!
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΤΩ — let him despise, let him look down on, let him scorn, let him disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΙΤΩΣΑΝ — let them despise, let them look down on, let them scorn, let them disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ — despise, scorn, disdain, look down on, make light of, think little of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΕΙΣ — despised, scorned, treated with contempt, having been despised, being despised
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΕΝΤΟΣ — of one who has been despised, of one who has been scorned, of one who has been treated with contempt, of a despised one, of a scorned one
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΗ — be despised, be scorned, be treated with contempt, be disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΗΣΕΣΘΑΙ — to be despised, to be scorned, to be treated with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΗΣΕΤΑΙ — will be despised, will be scorned, will be disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΘΩΜΕΝ — we may be despised, we may be scorned, we may be held in contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΙ — to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΑ — having despised, having scorned, having looked down upon, having disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΑΣ — having despised, having scorned, having looked down upon, having disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΕΣ — having despised, having scorned, having looked down upon, having disdained
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΙ — (to) having despised, (to) having scorned, (to) having disdained, (to) having thought little of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΟΣ — of one who despised, of one who scorned, of one who disregarded, of despising, of scorning, of disregarding
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΝΤΩΝ — of those who despised, of those who scorned, of those who looked down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΣ — having despised, having scorned, having looked down upon, having disregarded
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΣΑΝ — having despised, having scorned, having disdained, having thought little of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΤΕ — despise, scorn, disdain, look down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΕΙ — he will despise, he will scorn, he will disdain, he will think lightly of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΕΙΕ — he might despise, he might scorn, he might disdain, he might think lightly of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΕΙΝ — to despise, to scorn, to look down on, to disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΕΙΣ — you will despise, you will scorn, you will disdain, you will make light of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΗ — contempt, disdain, scorn, a contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΗΤΕ — despise, scorn, disdain, look down on, disregard
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΟΝ — despise, scorn, disdain, treat with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΕ — despise, scorn, disdain, look down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΙ — despise, scorn, disdain, look down on, think little of
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΙΤΕ — despise, scorn, look down on, disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΙΤΩ — let him despise, let him look down on, let him scorn
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΙΤΩΣΑΝ — let them despise, let them look down on, let them scorn, let them disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΙΗ — he might despise, he might disdain, he might scorn, he might look down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΙΣ — despised, scorned, disdained, held in contempt, looked down upon
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΝ — being despised, despised, scorned, a despised thing
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΣ — despised, scorned, disdained, held in contempt, looked down upon, treated with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΥ — despised, scorned, disdained, treated with contempt, looked down upon, a despised one, a scorned one
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΥΣ — despised, scorned, disdained, held in contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΝΤ' — despising, scorning, disdaining, treating with contempt, one who despises, a despising one
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΝΤΑΣ — despising, scorning, those who despise, those who scorn, scorners
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΝΤΕΣ — despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΝΤΙ — to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt, to disregard, to neglect, (to) one despising, (to) one scorning, (to) one disregarding
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΝΤΩΝ — of those despising, of those scorning, of those disdaining, of those looking down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΣΑ — despising, scorning, looking down on, disdaining
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΣΑΝ — despising, scorning, disdaining, looking down on
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΣΙ — they despise, they scorn, they look down on, they disdain
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΟΥΤΑΣ — despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
- ΚΑΤΑΦΡΟΝΩΝ — despising, scorning, disdaining, looking down on, a despiser, one who despises
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΕΙ — he was despising, he was looking down on, he was scorning, he was disdaining, he was neglecting
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΕΙΤΟ — he was despised, he was scorned, he was disdained, he was treated with contempt
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΑ — I despised, I scorned, I looked down on, I made light of
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΑΜΕΝ — we despised, we scorned, we disregarded, we looked down on
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΑΝ — they despised, they scorned, they looked down on, they disdained
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΑΣ — you despised, you scorned, you disdained, you made light of
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΑΤΕ — you despised, you scorned, you disdained, you made light of
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΗΣΕΝ — he despised, he scorned, he looked down on, he made light of, he disregarded
- ΚΑΤΕΦΡΟΝΟΥΝ — they despised, they scorned, they looked down on, they disregarded
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.