ΚΑΤΑΧΘΕΙΣΙΝΕἸΣ, καταχθεισινεἰς
KATACHTHEISINEIS, katachtheisineis
Sounds Like: kah-takh-THAY-seen-AYS
Translations: having been brought down into, having been led down into, having descended into
From the root: ΚΑΤΑΓΩ, ΕΙΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This word appears to be a compound or a garbled form, likely combining a participle of the verb 'κατάγω' (katagō), meaning 'to lead down' or 'to bring down', with the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to'. The form 'καταχθεῖσιν' (katachtheisin) is the dative plural masculine/neuter aorist passive participle of 'κατάγω', meaning 'to those who have been brought down' or 'for those who have been brought down'. The addition of 'εἰς' (eis) at the end suggests a phrase like 'into' or 'to'. Therefore, the combined form likely means 'to those who have been brought down into' or 'having been brought down into'. It's possible this is a transcription error where the preposition 'εἰς' was appended directly to the participle.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive Participle (followed by a preposition)
Strong’s numbers: G2609 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 14:10
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΤΑΓΩ, ΕΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.