ΚΑΤΕΔΗΣΕΝ, κατεδησεν
KATEDĒSEN, katedēsen
Sounds Like: kah-teh-DEH-sen
Translations: he bound up, he tied up, he bandaged
From the root: ΚΑΤΑΔΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means 'to bind up' or 'to tie up'. It is often used in the context of bandaging wounds or securing something by tying it. It describes an action completed in the past by a single male subject.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular, Masculine
Strong’s number: G2608 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Luke — 10:34
Tischendorf's Greek New Testament
- Luke — 10:34
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΔΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΔΕΔΕΜΕΝΑ — bound, tied down, fastened down, bound fast, bound up
- ΚΑΤΑΔΕΔΕΤΑΙ — it has been bound down, it has been tied down, it has been fastened
- ΚΑΤΑΔΕΩ — to bind down, to bind fast, to tie up, to bandage
- ΚΑΤΑΔΗΣΑΜΕΝΟΣ — having bound up, having bandaged, having tied down
- ΚΑΤΑΔΗΣΑΣ — having bound down, having tied up, having fastened
- ΚΑΤΑΔΗΣΟΝ — bind up, tie up, fasten, secure
- ΚΑΤΕΔΕΤΕ — you bound, you tied down, you fastened, you confined
- ΚΑΤΕΔΗΣΑΤΕ — you bound up, you tied up, you bandaged
- ΚΑΤΕΔΗΣΑΤΟ — he bound, he tied, he tied up, he bandaged
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.