2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΕΝΥΓΗΣΑΝ, κατενυγησαν

KATENYGĒSAN, katenygēsan

Sounds Like: kah-teh-ny-GEE-sahn

Translations: they were pricked, they were pierced, they were cut to the heart, they were deeply moved

From the root: ΚΑΤΕΝΥΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΝΥΣΣΩ (NYSSO), meaning 'to prick' or 'to pierce'. The word means to be deeply pricked or pierced, often referring to a profound emotional or spiritual impact, like being 'cut to the heart' by a message or event. It describes a strong feeling of conviction, remorse, or sorrow that leads to a desire for change.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural

Strong’s number: G2660 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Psalms — 34:15
  • Acts of the Apostles — 2:37
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΕΝΥΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.