2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΕΚΩΜΩΔΗΚΑΤΕ, κεκωμωδηκατε

KEKŌMŌDĒKATE, kekōmōdēkate

Sounds Like: keh-koh-moh-DEH-kah-teh

Translations: you have ridiculed, you have made a comedy of, you have mocked

From the root: ΚΩΜΩΔΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the perfect active indicative tense, second person plural. It means "you have ridiculed" or "you have made a comedy of something." It describes an action of mocking or treating something seriously as if it were a joke or a play, which has been completed in the past and whose effects continue into the present.

Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:71

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΩΜΩΔΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.