2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΕΝΟΔΟΞΙΑΣ, κενοδοξιας

KENODOXIAS, kenodoxias

Sounds Like: keh-noh-dox-EE-as

Translations: (of) vainglory, (of) empty glory, (of) conceit, (of) a vainglory

From the root: ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a compound noun formed from 'κενός' (kenos), meaning 'empty' or 'vain', and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It refers to the state of having empty or vain glory, often translated as vainglory or conceit. It describes an excessive and unjustified pride in one's own achievements or qualities, often seeking praise or recognition for things that are not truly substantial or meaningful. It is typically used to describe a negative character trait.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine

Strong’s number: G2755 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 2:15
Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 11:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 2:15

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.