2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΕΝΟΙΣΥΠΕΡΕΜΠΙΠΛΑΜΕΝΟΙ, κενοισυπερεμπιπλαμενοι

KENOISYPEREMPIPLAMENOI, kenoisyperempiplamenoi

Sounds Like: keh-NOY-soo-peh-rem-PIP-lah-meh-noy

Translations: empty and overfilled, overfilled with emptiness, filled to excess with empty things

From the root: ΚΕΝΟΣ, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective formed from 'κενός' (empty) and 'ἐμπίπλημι' (to fill), with the prefix 'ὑπέρ' (over, beyond). It describes something or someone that is excessively filled, but with things that are empty, vain, or worthless. It implies a state of being superficially full or bloated without true substance, or being overfilled with emptiness itself. It would be used to describe a group of people or things in the nominative plural masculine.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine

Strong’s numbers: G2756 (Lookup on BibleHub), G1705 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΕΝΟΣ, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.