ΚΗΔΟΙΤΟ, κηδοιτο
KĒDOITO, kēdoito
Sounds Like: KEE-doy-toh
Translations: he might care, he might be concerned, he might take thought, he might be anxious
From the root: ΚΗΔΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of caring for, being concerned about, or taking thought for someone or something. It implies a sense of responsibility or anxiety regarding a person or situation. It is often used in contexts where one shows solicitude or provides for another.
Inflection: Third person, Singular, Present, Middle/Passive, Optative
Strong’s number: G2749 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 6 — 4:61
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΗΔΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΗΔΟΜΑΙ — to care for, to be concerned about, to be anxious, to take care of, to be troubled
- ΚΗΔΟΜΕΝΟΝ — caring for, having concern for, being concerned about, taking care of, providing for
- ΚΗΔΟΜΕΝΟΥ — caring, being concerned, being anxious, taking care, being troubled, being distressed
- ΚΗΔΟΝΤΑΙ — they care, they are concerned, they are anxious, they take care, they trouble themselves
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.