2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΗΔΟΥΣ, κηδους

KĒDOUS, kēdous

Sounds Like: KAY-doos

Translations: (of) care, (of) concern, (of) trouble, (of) sorrow, (of) grief, (of) mourning

From the root: ΚΗΔΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a state of care, concern, or anxiety, often implying a burden or trouble. It can also denote sorrow, grief, or mourning, particularly in the context of death or loss. It is used to describe the emotional weight or responsibility one carries.

Inflection: Singular, Genitive, Neuter

Strong’s number: G2743 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΗΔΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΚΕΔΟΥ — of care, of trouble, of sorrow, of grief, of concern
  • ΚΗΔΕΣ — cares, concerns, troubles, sorrows, griefs, funeral rites, family connections, relatives
  • ΚΗΔΙΑΣ — of care, of sorrow, of mourning, of burial, of funeral rites
  • ΚΗΔΟΣ — care, concern, trouble, sorrow, grief, family relationship, affinity, a family connection

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.