2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΟΙΛΙΑΝ, κοιλιαν

KOILIAN, koilian

Sounds Like: koy-lee-AN

Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, a stomach, intestines, a gut

From the root: ΚΟΙΛΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to the belly, stomach, or intestines. It can also metaphorically refer to the womb, as the place of conception and birth. In some contexts, it can denote the inner being or the seat of emotions. It is used to describe the physical abdomen or the internal organs.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G2836 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 103:8
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΟΙΛΙΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΝΚΟΙΛΙΑ — inwards, entrails, intestines
  • ΕΝΚΟΙΛΙΑ — belly, womb, stomach, a belly, a womb, a stomach
  • ΚΟΙ — belly, womb, stomach, inner being, a belly, a womb, a stomach
  • ΚΟΙΛ — belly, a belly, womb, a womb, stomach, inward parts, a stomach
  • ΚΟΙΛΙΑ — belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
  • ΚΟΙΛΙΑΙ — bellies, wombs, stomachs, intestines, appetites
  • ΚΟΙΛΙΑΣ — of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.