2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΟΛΛΑ, κολλα

KOLLA, kolla

Sounds Like: KOL-lah

Translations: glue, a glue, to join, to cleave, to stick, to unite, to cling

From the root: ΚΟΛΛΑ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word can refer to 'glue' as a noun. As a verb, it means 'to glue', 'to join', 'to cleave to', or 'to stick to'. It is often used to describe a close attachment or union, such as a person cleaving to their spouse or a people cleaving to God. It can also describe things physically sticking together.

Inflection: Noun: Singular, Nominative, Feminine. Verb: This is the root form, which can be inflected into various tenses, voices, and moods (e.g., present, passive, indicative).

Strong’s numbers: G2852 (Lookup on BibleHub), G2853 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 49:5, 56:2

From the same root

No other words from the same root, ΚΟΛΛΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.