ΚΟΝΙΑΜΕΝΕ, κονιαμενε
KONIAMENE, koniamene
Sounds Like: koh-nee-ah-MEH-neh
Translations: whitewashed, plastered, a whitewashed (wall), a plastered (wall)
From the root: ΚΟΝΙΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the perfect passive participle, masculine or feminine, vocative or nominative, singular form of the verb 'koniaō'. It describes something that has been whitewashed or plastered, often referring to a wall. In a figurative sense, it can imply hypocrisy or superficiality, like a wall that looks good on the outside but hides decay within.
Inflection: Singular, Perfect, Passive, Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative
Strong’s number: G2867 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΟΝΙΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΕ — whitewashed, plastered, a whitewashed (wall)
- ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΟΙ — whitewashed, plastered, whitewashed ones, those who are whitewashed
- ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΟΙΣ — (to) whitewashed, (to) plastered
- ΚΟΝΙΑΣΕΙΣ — you will whitewash, you will plaster, you will coat with lime
- ΚΟΝΙΑΩ — to whitewash, to plaster, to cover with lime
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.