2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΟΥΡΟΤΡΟΦΟΣ, κουροτροφος

KOUROTROPHOS, kourotrophos

Sounds Like: koo-roh-TROH-fahs

Translations: nurturer of children, foster-mother, guardian of youth, a nurturer of children, a foster-mother, a guardian of youth

From the root: ΚΟΥΡΟΣ, ΤΡΟΦΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'kouros' (youth, boy) and 'trophos' (nurturer, feeder). It describes someone who nurtures or raises children or young people. It can be used as an adjective to describe a deity or person who protects and cares for the young, or as a noun referring to a foster-mother or guardian of youth.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:76

From the same root

No other words from the same root, ΚΟΥΡΟΣ, ΤΡΟΦΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.