ΚΥΡΙΟΝΤΟΝ, κυριοντον
KYRIONTON, kyrionton
Sounds Like: KOO-ree-on-TON
Translations: the Lord, a Lord, the Master, a Master
From the root: ΚΥΡΙΟΣ, Ο
Part of Speech: Noun, Article
Explanation: This appears to be a compound word or a misspelling, combining the accusative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'Lord' or 'Master', with the masculine accusative singular definite article ΤΟΝ (ton), meaning 'the'. In Koine Greek, the article usually precedes the noun, so 'the Lord' would typically be written as ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ. The combined form 'ΚΥΡΙΟΝΤΟΝ' is not standard and suggests a possible scribal error, a unique stylistic choice, or a very specific, non-standard grammatical construction. It would generally function as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Strong’s numbers: G2962 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 9:25
From the same root
No other words from the same root, ΚΥΡΙΟΣ, Ο, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.