2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΑΒΑΝΑΘ, λαβαναθ

LABANATH, labanath

Sounds Like: lah-bah-NATH

Translations: Labanath

From the root: ΛΑΒΑΝΑΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek texts like the New Testament or the Septuagint. Given the context of the example usage, it seems to refer to a geographical location, possibly a town or region. It is likely a transliteration of a non-Greek name.

Inflection: Singular, Nominative

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΛΑΒΑΝΑΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.