ΛΑΟΥΚΑΤΑ, λαουκατα
LAOUKATA, laoukata
Sounds Like: lah-oo-KAH-tah
Translations: of the people, among the people, by the people, according to the people, a people down, a people against
From the root: ΛΑΟΣ, ΚΑΤΑ
Part of Speech: Adverb, Noun
Explanation: This word is highly unusual and does not appear in standard Koine Greek lexicons. It is most likely a compound word formed from 'λαός' (people) and 'κατά' (down, against, according to). It could potentially mean 'among the people' or 'according to the people' if interpreted as an adverbial phrase, or 'a people down' or 'a people against' if interpreted as a noun phrase. Given its rarity, it might be a misspelling, a very specific or obscure usage, or a unique compound created for a particular context. The context provided suggests it describes a state or action related to 'all' (πάντων) and 'undiscerned' (ἀκρίτον), implying a general or widespread sentiment among the populace.
Inflection: Does not inflect (as a compound or adverbial phrase); if interpreted as a noun, it would be Singular, Nominative or Accusative, Neuter, or possibly a very unusual form of 'λαός' combined with 'κατά'.
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 3:4
From the same root
No other words from the same root, ΛΑΟΣ, ΚΑΤΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.