2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΕΛΩΒΗΜΕΝΟΝ, λελωβημενον

LELŌBĒMENON, lelōbēmenon

Sounds Like: leh-loh-BEE-meh-non

Translations: outraged, insulted, treated shamefully, mutilated, disfigured, injured, a mutilated thing, an injured thing

From the root: ΛΩΒΑΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been outraged' or 'having been mutilated'. It describes something that has suffered severe injury, disfigurement, or shameful treatment. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle), referring to the thing that has been thus affected.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G3077 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΩΒΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΛΕΛΩΒΗΤΟ — had been outraged, had been dishonored, had been abused, had been mutilated
  • ΛΕΛΩΒΗΜΕΝΑ — mutilated, disfigured, injured, abused, disgraced, things mutilated, things disfigured
  • ΛΕΛΩΒΗΜΕΝΟΙ — mutilated, disfigured, injured, abused, those who are mutilated, those who are disfigured
  • ΛΕΛΩΒΗΣΘΑΙ — to have outraged, to have insulted, to have injured, to have mutilated, to have abused
  • ΛΩΒΑ — to outrage, to mutilate, to dishonor, to abuse, to injure, to treat shamefully
  • ΛΩΒΑΩ — to insult, to outrage, to treat shamefully, to abuse, to dishonor
  • ΛΩΒΗΘΕΙΣ — having been outraged, having been dishonored, having been mutilated, having been abused

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.