2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΗΖΟΜΕΝΩΝ, ληζομενων

LĒZOMENŌN, lēzomenōn

Sounds Like: LAY-zoh-MEH-nohn

Translations: (of) plundering, (of) robbing, (of) seizing as plunder

From the root: ΛΗΖΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a present middle/passive participle, genitive plural, of the verb ΛΗΖΩ, meaning 'to plunder' or 'to seize as plunder'. It describes those who are in the act of plundering or being plundered, depending on context, but here it's active in meaning. It functions adjectivally, modifying a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin related to the act of plundering.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΗΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΛΗΖΕΤΟ — was plundering, was seizing, was taking as spoil
  • ΛΗΖΩ — to be weary, to be exhausted, to be faint

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.