ΛΗΜΩΨΗ, λημωψη
LĒMŌPSĒ, lēmōpsē
Sounds Like: LEEM-psee
Translations: you will take, you will receive, you will accept, you will seize
From the root: ΛΗΜΨΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an inflected form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The form 'λημώψη' appears to be a misspelling or a variant of 'λήμψῃ' (lēmpsēi), which is the second person singular future middle indicative of 'λαμβάνω'. In context, it means 'you will take' or 'you will receive'. The example usage 'Οὐ λημώψῃ πρόσωπον' would mean 'You will not show partiality' or 'You will not accept a person's appearance/status', implying a prohibition against favoritism or judging by outward appearance.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Middle, Indicative
Strong’s number: G2983 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Barnabus
- Letter of Barnabas — 19:4
From the same root
No other words from the same root, ΛΗΜΨΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.