2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΙΧΜΗΣΕΙΣ, λιχμησεις

LICHMĒSEIS, lichmēseis

Sounds Like: likh-ME-sis

Translations: you will lick, you will lap up, you will taste

From the root: ΛΙΧΜΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to lick' or 'to lap up'. It describes the action of using the tongue to touch, taste, or consume something, similar to how an animal might drink water. It can also metaphorically mean 'to taste' or 'to experience briefly'. This specific form indicates a future action performed by 'you' (singular).

Inflection: Second Person Singular, Future, Active, Indicative


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΛΙΧΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.