2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΟΓΙΣΘΙΗ, λογισθιη

LOGISTHIĒ, logisthiē

Sounds Like: loh-giss-THEE-ah

Translations: reckoning, a reckoning, calculation, a calculation, account, an account, consideration, a consideration, imputation, an imputation

From the root: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ

Part of Speech: Noun

Explanation: This noun refers to a reckoning, calculation, or consideration. It can also denote an imputation or a thought process, often implying a conclusion reached through reasoning. It is derived from the verb 'logizomai', meaning 'to reckon' or 'to consider'.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G3053 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 2 Timothy — 4:16

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΓΙΖΕΤΑΙ — he calculates, he considers, he reckons, he thinks, he imputes, he counts, he estimates, he accounts
  • ἘΚΛΟΓΙΖΕΣΘΑΙ — to reckon, to calculate, to consider, to think out, to weigh, to conclude
  • ἘΛΟΓΙΖΕΤΟ — he was reckoning, he was considering, he was counting, he was thinking, he was calculating, he was imputing
  • ἘΛΟΓΙΖΟΜΗΝ — I was reasoning, I was considering, I was thinking, I was accounting, I reckoned, I considered, I thought, I accounted
  • ἘΛΟΓΙΖΟΝΤΟ — they were reasoning, they were considering, they were calculating, they were reckoning, they were thinking, they were counting
  • ἘΛΟΓΙΣΑΜΕΘΑ — we considered, we reckoned, we accounted, we thought, we supposed
  • ἘΛΟΓΙΣΑΜΗΝ — I considered, I reckoned, I thought, I accounted, I imputed
  • ἘΛΟΓΙΣΑΝΤΟ — they considered, they reckoned, they thought, they accounted, they imputed
  • ἘΛΟΓΙΣΑΝΤΩ — they reckoned, they considered, they counted, they thought
  • ἘΛΟΓΙΣΑΣΘΕ — you considered, you reckoned, you thought, you accounted, you concluded
  • ἘΛΟΓΙΣΑΤΟ — he considered, he reckoned, he thought, he accounted
  • ἘΛΟΓΙΣΘΗ — was reckoned, was accounted, was considered, was imputed, was thought, was esteemed
  • ἘΛΟΓΙΣΘΗΜΕΝ — we were reckoned, we were accounted, we were considered, we were thought
  • ἘΛΟΓΙΣΘΗΣΑΝ — they were reckoned, they were accounted, they were considered, they were counted, they were imputed
  • ἘΛΟΓΙΣΩ — you reckoned, you considered, you counted, you thought, you imputed
  • ἘΠΙΛΟΓΙΣΑΣΘΑΙ — to consider, to reckon, to calculate, to think over, to take into account
  • ΕΛΟΓΕΙΣΘΗ — he was reckoned, it was reckoned, he was accounted, it was accounted, he was imputed, it was imputed
  • ΕΛΟΓΕΙΣΘΗΣΑΝ — they were reckoned, they were accounted, they were considered, they were imputed
  • ΕΛΟΓΙΖΕΤΟ — he was considering, he was reasoning, he was thinking, he was calculating, he was reckoning, he was counting, he was imputing, he was accounting
  • ΕΛΟΓΙΖΟΜΗΝ — I was considering, I was reckoning, I was thinking, I was calculating, I was counting, I was inferring
  • ΕΛΟΓΙΖΟΝΤΟ — they were considering, they were reckoning, they were calculating, they were accounting, they were thinking, they were imputing, they were reasoning
  • ΕΛΟΓΙΣΑΜΕΘΑ — we considered, we reasoned, we accounted, we reckoned, we thought, we concluded
  • ΕΛΟΓΙΣΑΜΕΘΑʼ — we considered, we reckoned, we accounted, we thought, we imputed
  • ΕΛΟΓΙΣΑΜΗΝ — I considered, I reckoned, I thought, I accounted, I computed, I pondered
  • ΕΛΟΓΙΣΑΤΟ — he reckoned, he considered, he thought, he accounted, he imputed, he calculated
  • ΕΛΟΓΙΣΘΗ — he was reckoned, it was reckoned, he was accounted, it was accounted, he was imputed, it was imputed, he was considered, it was considered
  • ΕΛΟΓΙΣΘΗΜΕΝ — we were reckoned, we were accounted, we were considered, we were thought
  • ΕΛΟΓΙΣΘΗΣΑΝ — they were reckoned, they were accounted, they were considered, they were imputed, they were thought
  • ΛΕΛΟΓΕΙΣΘΑΙ — to have been reckoned, to have been accounted, to have been considered, to have been imputed
  • ΛΕΛΟΓΙΣΜΕΘΑ — we have reckoned, we have considered, we have accounted, we have concluded, we have thought, we have inferred
  • ΛΕΛΟΓΙΣΤΑΙ — it has been reckoned, it has been accounted, it has been considered, it has been thought, it has been imputed
  • ΛΟΓΕΙΖΕΣΘΕ — you reckon, you consider, you account, you impute, you think
  • ΛΟΓΕΙΖΟΜΕ — we consider, we reckon, we account, we impute, we think, we suppose
  • ΛΟΓΕΙΖΟΜΕΝΩΝ — of those who are reasoning, of those who are considering, of those who are calculating, of those who are reckoning, of those who are counting, of those who are imputing
  • ΛΟΓΕΙΖΟΝΤΑΙ — they reckon, they consider, they count, they calculate, they impute, they suppose, they think
  • ΛΟΓΕΙΜΟΝ — reckoning, account, a reckoning, an account
  • ΛΟΓΕΙΣΗΣΘΕ — you will reckon, you will consider, you will count, you will calculate, you will impute
  • ΛΟΓΕΙΣΘΗΣΕΤΑΙ — it will be reckoned, it will be accounted, it will be credited, it will be considered
  • ΛΟΓΕΙΣΩΜΕΘΑ — let us consider, let us reckon, let us account, let us think, let us suppose
  • ΛΟΓΙΕΙΤΑΙ — he will reckon, he will consider, he will account, he will compute, he will calculate
  • ΛΟΓΙΖΕΣΘΕ — you consider, you reckon, you think, you count, you calculate, you suppose, you impute
  • ΛΟΓΙΖΕΣΘΩ — let him reckon, let him consider, let him calculate, let him think, let him account
  • ΛΟΓΙΖΕΣΘΩΣΑΝ — let them consider, let them reckon, let them calculate, let them think, let them account
  • ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ — to reckon, to consider, to count, to calculate, to think, to impute, to suppose, to reason, to devise
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΘΑ — we consider, we reckon, we account, we suppose, we think
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΙ — calculating, considering, reckoning, thinking, devising, those who calculate, those who consider
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΝ — considering, reckoning, thinking, accounting, imputing, being considered, being reckoned, that which is considered
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΥ — considering, reckoning, thinking, counting, calculating, accounting, imputing, supposing, a considering, a reckoning, a thinking, a counting, a calculating, an accounting, an imputing, a supposing
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΥΣ — calculating, considering, reckoning, counting, thinking, accounting, regarding, supposing
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΩ — to consider, considering, calculating, reckoning, counting, thinking, accounting, imputing, regarding
  • ΛΟΓΙΖΟΜΕΝΩΝ — of those who are reckoning, of those who are considering, of those who are thinking, of those who are counting, of those who are calculating
  • ΛΟΓΙΗ — thought, a thought, reckoning, calculation, consideration, reasoning
  • ΛΟΓΙΟΥ — I will reckon, I will consider, I will account, I will calculate, I will think, I will suppose
  • ΛΟΓΙΟΥΜΑΙ — I will reckon, I will consider, I will account, I will think
  • ΛΟΓΙΟΥΜΕΘΑ — we will consider, we will reckon, we will account, we will think
  • ΛΟΓΙΟΥΝΤΑΙ — they will reckon, they will consider, they will count, they will compute, they will calculate, they will take into account, they will think, they will suppose, they will judge, they will impute, they will attribute
  • ΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΙ — having considered, having reasoned, having calculated, having reckoned, having accounted
  • ΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ — having considered, having reasoned, having calculated, having concluded, having thought, having reckoned
  • ΛΟΓΙΣΑΣΘΕ — consider, reckon, think, calculate, account, impute
  • ΛΟΓΙΣΑΣΘΩ — let him consider, let him reckon, let him calculate, let him think, let him account
  • ΛΟΓΙΣΗΤΑΙ — he may reckon, he may consider, he may account, he may impute, he may calculate
  • ΛΟΓΙΣΘΕΙΗ — may it be reckoned, may it be counted, may it be imputed, may it be considered
  • ΛΟΓΙΣΘΕΙΣ — having been reckoned, having been accounted, having been considered, having been imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΕΝ — having been reckoned, having been accounted, having been considered, having been imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΕΝΤΕΣ — having been reckoned, having been accounted, having been considered, having been imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΗΝΑΙ — to be reckoned, to be accounted, to be considered, to be imputed, to be thought
  • ΛΟΓΙΣΘΗΣΕΣΘΑΙ — to be reckoned, to be accounted, to be considered, to be imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΗΣΕΣΘΕ — you will be reckoned, you will be counted, you will be considered, you will be imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΗΣΕΤΑΙ — will be reckoned, will be accounted, will be considered, will be imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be reckoned, they will be accounted, they will be considered, they will be imputed
  • ΛΟΓΙΣΘΗΤΩΣΑΝ — let them be reckoned, let them be accounted, let them be considered, let them be imputed
  • ΛΟΓΙΣΤΕΟΝ — it must be calculated, one must consider, it must be reckoned, it must be thought
  • ΛΟΓΙΣΩΜΕΘΑ — let us consider, let us reckon, let us think, let us account, let us calculate, let us deliberate

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.