2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΥΚΟΠΟΛΙΤΑΙΔΕ, λυκοπολιταιδε

LYKOPOLITAIDE, lykopolitaide

Sounds Like: loo-ko-po-LEE-tai-DEH

Translations: people of Lycopolis, and, but, moreover

From the root: ΛΥΚΟΠΟΛΙΤΗΣ, ΔΕ

Part of Speech: Noun, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the noun ΛΥΚΟΠΟΛΙΤΑΙ (Lykopolitai), meaning 'people of Lycopolis' or 'Lycopolitans', and the postpositive particle ΔΕ (de), which means 'and', 'but', or 'moreover'. The particle ΔΕ is often used to introduce a new clause or to indicate a slight contrast or continuation. So, the combined word refers to the Lycopolitans, with the added nuance of 'and the Lycopolitans' or 'but the Lycopolitans'.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine (for ΛΥΚΟΠΟΛΙΤΑΙ); Does not inflect (for ΔΕ)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:120

From the same root

No other words from the same root, ΛΥΚΟΠΟΛΙΤΗΣ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.