2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΥΠΩ, λυπω

LYPŌ, lypō

Sounds Like: loo-POH

Translations: to grieve, to cause pain, to make sad, to distress, to be grieved, to be sad

From the root: ΛΥΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to cause grief, sorrow, or pain to someone, or to be grieved or sad oneself. It can be used transitively, meaning 'to make someone sad,' or intransitively, meaning 'to feel sad.' It describes the emotional state of sorrow or the act of inflicting it.

Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular

Strong’s number: G3076 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 2 Corinthians — 2:2
Tischendorf's Greek New Testament
  • 2 Corinthians — 2:2

From the same root

No other words from the same root, ΛΥΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.