ΜΑΑΘΜΩΑΒ, μααθμωαβ
MAATHMŌAB, maathmōab
Sounds Like: mah-ATH-moh-ab
Translations: Maathmoab
From the root: ΜΑΑΘΜΩΑΒ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: This word appears to be a transliteration of a Hebrew proper noun into Greek, likely referring to a place or a people. It is not a standard Koine Greek word. Given the context of the example usage, it seems to refer to a location or a group of people, possibly related to Moab. It is likely a proper noun that does not inflect in Greek.
Inflection: Does not inflect
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Ezra (Alpha) — 8:31
From the same root
No other words from the same root, ΜΑΑΘΜΩΑΒ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.