2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΑΣΑΙΑΝ, μαασαιαν

MAASAIAN, maasaian

Sounds Like: mah-ah-SAH-ee-an

Translations: Maaseiah

From the root: ΜΑΑΣΑΙΑΣ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Maaseiah is a Hebrew proper name, meaning 'work of the Lord' or 'refuge of the Lord'. It refers to several individuals in the Old Testament. In Greek, it is used to refer to these same individuals. As a proper noun, it functions as the name of a person.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine

Strong’s number: G3183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Chronicles — 28:7

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΑΣΑΙΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.