2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΙΩΤΙΝ, μαιωτιν

MAIŌTIN, maiōtin

Sounds Like: mah-ee-OH-tin

Translations: Maeotian, Maeotian Lake, Sea of Azov

From the root: ΜΑΙΩΤΙΣ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: ΜΑΙΩΤΙΝ is the accusative singular form of ΜΑΙΩΤΙΣ, which refers to the Maeotian Lake, an ancient name for the Sea of Azov. It is used to denote the geographical region or the lake itself, often in contexts describing locations or peoples associated with it.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 7:26

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΙΩΤΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.