ΜΑΚΡΑΙΑΠΑΣ, μακραιαπας
MAKRAIAPAS, makraiapas
Sounds Like: mah-KRAH-ee-ah-PAS
Translations: long and all-encompassing, very long, all-encompassing
From the root: ΜΑΚΡΟΣ, ΑΠΑΣ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word appears to be a compound word, likely a misspelling or a very rare or unique formation combining 'ΜΑΚΡΑ' (makra), meaning 'long' or 'far', and 'ΑΠΑΣ' (hapas), meaning 'all' or 'every'. Given the context of ancient manuscripts, it is highly probable that this is a scribal error or a unique ad-hoc compound not commonly attested. If it were a deliberate compound, it would suggest something that is 'long and all-encompassing' or 'very long' in a comprehensive sense. It is not a standard Koine Greek word.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (if from ΜΑΚΡΑ and ΑΠΑΣ)
Unknown: Yes
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:87
From the same root
No other words from the same root, ΜΑΚΡΟΣ, ΑΠΑΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.