ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΕΤΕ, μακροημερευσετε
MAKROĒMEREUSETE, makroēmereusete
Sounds Like: mah-kroh-ay-meh-REH-oo-seh-teh
Translations: you will live long, you will prolong your days, you will live a long time
From the root: ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to live a long time or to prolong one's days. It is often used in contexts related to blessings or promises of longevity. It is a compound word formed from 'μακρός' (long) and 'ἡμέρα' (day), literally meaning 'to long-day'.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Strong’s number: G3114 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Deuteronomy — 32:47
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΑΝ — they lived long, they prolonged their days
- ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΕΙ — he will live long, he will prolong his days
- ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΕΙΣ — you will live long, you will prolong your days
- ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΗΤΕ — live long, prolong your days, you may live long
- ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΙΝ — (to) long life, (to) length of days
- ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΟΥΣΙ — they will live long, they will prolong their days, they will have long life
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.