ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΖΩ, μακροχρονιζω
MAKROCHRONIZŌ, makrochronizō
Sounds Like: mah-kroh-khro-NEE-zoh
Translations: live long, prolong one's life, be long-lived
From the root: ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to live a long time or to prolong one's life. It is a compound word derived from 'μακρός' (long) and 'χρόνος' (time), combined with the verb suffix '-ίζω' which often indicates 'to make' or 'to cause to be'. Therefore, it literally means 'to make long time' or 'to cause to be long in time'. It is used to describe the act of having a long lifespan.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Strong’s number: G3114 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΣΩΣΙΝ — they may live long, they may prolong their days, they may endure for a long time
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.