Redirected from μακρυνοντεϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΜΑΚΡΥΝΟΝΤΕΣ, μακρυνοντες
MAKRYNONTES, makrynontes
Sounds Like: mah-KROO-non-tes
Translations: those who go far away, those who remove themselves, those who keep far off, those who prolong
From the root: ΜΑΚΡΥΝΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'those who are going far away' or 'those who are removing themselves'. It describes an ongoing action of distancing oneself or prolonging something. It is often used to describe people who separate themselves from someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Strong’s number: G3117 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Psalms — 72:27
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Psalms — 72:27
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΚΡΥΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΑΚΡΥΝΑ — I removed far off, I went far away, I prolonged, I lengthened
- ἘΜΑΚΡΥΝΑΝ — they prolonged, they made long, they removed, they went far away
- ἘΜΑΚΡΥΝΑΣ — you made distant, you removed, you prolonged, you stretched out
- ἘΜΑΚΡΥΝΕΝ — he removed far off, she removed far off, it removed far off, he prolonged, she prolonged, it prolonged, he delayed, she delayed, it delayed
- ἘΜΑΚΡΥΝΘΗ — was far, was removed, was prolonged, was distant, was estranged
- ἘΜΑΚΡΥΝΘΗΣΑΝ — they were far, they were made far, they were removed, they were prolonged, they were delayed
- ΕΜΑΚΡΥΝΑ — I removed, I departed, I went far away, I prolonged, I made long
- ΕΜΑΚΡΥΝΑΝ — they made long, they prolonged, they lengthened, they removed, they went far away, they departed
- ΕΜΑΚΡΥΝΑΣ — you removed, you put far away, you lengthened, you prolonged
- ΕΜΑΚΡΥΝΕΝ — he removed, he put far away, he kept far away, he separated, he prolonged
- ΕΜΑΚΡΥΝΘΗ — was removed, was far, was estranged, was prolonged, was made distant
- ΕΜΑΚΡΥΝΘΗΣΑΝ — they were made far, they were removed far, they were estranged, they were separated
- ΜΑΚΡΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be prolonged, they will be delayed, they will be far off, they will be removed
- ΜΑΚΡΥΝ — to prolong, to delay, to be far off, to remove, to go far away, to be distant
- ΜΑΚΡΥΝΑΙ — to make long, to prolong, to remove far off, to keep far away
- ΜΑΚΡΥΝΕ — prolong, make long, delay, remove, put far away
- ΜΑΚΡΥΝΕΙ — prolong, lengthen, delay, put far away, remove
- ΜΑΚΡΥΝΕΙΣ — you will prolong, you will delay, you will make long, you will keep far off
- ΜΑΚΡΥΝΗΣ — you prolong, you delay, you remove, you put far away
- ΜΑΚΡΥΝΘΕΙΗ — may it be prolonged, may it be far off, may it be distant, may it be removed
- ΜΑΚΡΥΝΘΗΝΑΙ — to be far off, to be prolonged, to be distant
- ΜΑΚΡΥΝΘΗΣΑΝ — they were far, they were made far, they were removed, they were estranged
- ΜΑΚΡΥΝΘΗΣΕΤΑΙ — it will be prolonged, it will be far off, it will be removed, it will be distant
- ΜΑΚΡΥΝΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be far removed, they will be prolonged, they will be distant
- ΜΑΚΡΥΝΘΙΗ — be far, be far off, be distant, be prolonged, be delayed
- ΜΑΚΡΥΝΟΝ — lengthen, prolong, remove far off, go far away, be far off
- ΜΑΚΡΥΝΣΕΙ — he will lengthen, he will prolong, he will remove far off, he will put far away
- ΜΑΚΡΥΝΩ — to prolong, to delay, to make long, to be far off, to remove far off
- ΜΕΜΑΚΡΥΜΜΕΝΟΥ — of having been removed, of having been separated, of having been far off, of having been distant
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.