2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΛΙΣΤΑΓΝΩΡΙΜΟΥΣ, μαλισταγνωριμους

MALISTAGNŌRIMOUS, malistagnōrimous

Sounds Like: mah-LIH-stah-gno-REE-moos

Translations: most familiar, most known, most notable, most distinguished

From the root: ΜΑΛΙΣΤΑ, ΓΝΩΡΙΜΟΣ

Part of Speech: Adjective, Adverb

Explanation: This is a compound word formed from the adverb 'μάλιστα' (malista), meaning 'most' or 'especially', and the adjective 'γνώριμος' (gnorimos), meaning 'known' or 'familiar'. Together, it describes individuals who are 'most known' or 'most distinguished'. It is used here in the accusative masculine plural form, referring to 'the most familiar ones' or 'the most notable ones'.

Inflection: Compound word, Accusative, Plural, Masculine

Strong’s numbers: G3148 (Lookup on BibleHub), G1109 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΛΙΣΤΑ, ΓΝΩΡΙΜΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.