2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΝΔΟΒΑΡΑ, μανδοβαρα

MANDOBARA, mandobara

Sounds Like: man-doh-BAH-rah

Translations: Mandobara

From the root: ΜΑΝΔΟΒΑΡΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or location. It is not commonly found in standard Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint, suggesting it might be a rare geographical name, a transliteration from another language, or specific to a particular text or tradition. Its usage implies a destination or a point within a journey.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative

Unknown: Yes


Instances

1 Enoch Greek Collection
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΝΔΟΒΑΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.