2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΝΩΕΜΕΙΝ, μανωεμειν

MANŌEMEIN, manōemein

Sounds Like: Man-wo-EH-mein

Translations: Manwemein

From the root: ΜΑΝΩΕΜΕΙΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew. It appears to refer to a person or a group of people, often used in genealogical lists or to identify a lineage, such as 'the sons of Manwemein'. It does not change meaning in different contexts.

Inflection: Does not inflect


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Beta) — 2:50

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΝΩΕΜΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.