2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΞΕΙΡ, μαξειρ

MAXEIR, maxeir

Sounds Like: MAX-eer

Translations: Maxeir, Mephibosheth

From the root: ΜΑΞΕΙΡ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name, such as Mephibosheth. It refers to a specific individual. In the provided context, it functions as a personal name, indicating 'Maxeir, son of Ameiel'.

Inflection: Singular, Masculine, Nominative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Samuel — 9:5

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΞΕΙΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.