2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΡΤΥΡΙΑΙ, μαρτυριαι

MARTYRIAI, martyriai

Sounds Like: mar-ty-REE-ai

Translations: testimonies, witnesses, proofs, evidence

From the root: ΜΑΡΤΥΡΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a statement, declaration, or evidence given to support a fact or claim. It can also refer to the act of bearing witness or the content of what is witnessed. It is often used in legal or religious contexts to denote a formal declaration of truth.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine

Strong’s number: G3141 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΡΤΥΡΙΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΙΑ — solemn protestation, earnest testimony, solemn charge, earnest warning, a solemn protestation, an earnest testimony, a solemn charge, an earnest warning
  • ΜΑΡΤΥΡΙΑ — testimony, witness, evidence, a testimony
  • ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ — testimony, a testimony, witness, evidence, a witness, a report
  • ΜΑΡΤΥΡΙΑΣ — of testimony, of witness, of evidence, of a testimony, of a witness, of an evidence
  • ΜΑΡΤΥΡΙΝ — testimony, witness, a testimony, a witness, evidence, proof
  • ΜΑΡΤΥΡΙΣ — testimony, witness, evidence, a testimony
  • ΜΑΤΥΡΗΣΗ — testimony, witness, a testimony, a witness, evidence, proof

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.