2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΡΥΚΑΤΑΙ, μαρυκαται

MARYKATAI, marykatai

Sounds Like: mah-roo-KA-tai

Translations: chews the cud, ruminates

From the root: ΜΗΡΥΚΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of chewing the cud, or ruminating, which is characteristic of certain animals. It is typically used in contexts discussing dietary laws or animal characteristics, indicating whether an animal processes its food by re-chewing it.

Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular

Strong’s number: G3438 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΡΥΚΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.