2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΣΕΡΕΦΩΘΜΑΙ, μασερεφωθμαι

MASEREPHŌTHMAI, maserephōthmai

Sounds Like: mah-seh-reh-FOTH-my

Translations: Maserephothmai

From the root: ΜΑΣΕΡΕΦΩΘΜΑΙ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a transliteration of a Hebrew proper noun, likely referring to a place name. It appears to be a Greek rendering of the Hebrew 'Masrephoth-maim' (מַשְׂרְפוֹת מַיִם), which means 'smelting places of water' or 'burnings of waters'. In the Old Testament, it refers to a specific geographical location, possibly near Sidon or in the region of Tyre, mentioned in Joshua 11:8 and 13:6. It does not inflect in Greek as it is a direct transliteration.

Inflection: Does not inflect


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΜΑΣΕΡΕΦΩΘΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.