2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΣΦΑΣΣΑΤ, μασφασσατ

MASPHASSAT, masphassat

Sounds Like: mas-FAS-sat

Translations: Masphassat, Mizpah, Mizpeh

From the root: ΜΑΣΦΑΣΣΑΤ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew place name Mizpah or Mizpeh. It refers to a specific geographical location, often a high place or watchtower, and is used to identify that place.

Inflection: Does not inflect


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΣΦΑΣΣΑΤ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.