2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΤΑΙΟΠΟΝΙΑΝ, ματαιοπονιαν

MATAIOPONIAN, mataioponian

Sounds Like: mah-tah-ee-oh-po-NEE-an

Translations: vain labor, useless toil, fruitless effort, a vain labor, a useless toil, a fruitless effort

From the root: ΜΑΤΑΙΟΠΟΝΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a compound noun, combining 'μάταιος' (mataios), meaning 'vain' or 'useless', and 'πονεῖν' (ponein), meaning 'to toil' or 'to labor'. It refers to work or effort that is futile, unproductive, or without purpose. It describes an action or endeavor that ultimately yields no positive result or is inherently pointless.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G3150 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 9:1

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΤΑΙΟΠΟΝΙΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.