2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΓΑΛΑΠΡΟΣΤΡΑΓΩΔΩΝ, μεγαλαπροστραγωδων

MEGALAPROSTRAGŌDŌN, megalaprostragōdōn

Sounds Like: meh-gah-pros-trah-GOH-dohn

Translations: greatly exaggerating, greatly lamenting, greatly acting a tragedy

From the root: ΜΕΓΑΣ, ΠΡΟΣ, ΤΡΑΓΩΔΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'ΜΕΓΑΣ' (great), 'ΠΡΟΣ' (to, toward, in addition), and 'ΤΡΑΓΩΔΕΩ' (to act a tragedy, to lament, to exaggerate). The word describes someone who is greatly exaggerating, lamenting, or acting in a dramatic, tragic manner. It implies an amplification of a dramatic or sorrowful expression.

Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural

Strong’s numbers: G3173 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub), G5147 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 11:7

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΓΑΣ, ΠΡΟΣ, ΤΡΑΓΩΔΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.