ΜΕΙΖΟΝΑἈΠΟΦΕΡΩΝ, μειζοναἀποφερων
MEIZONAAPOPHERŌN, meizonaapopherōn
Sounds Like: MAY-zo-na AH-po-FEH-ron
Translations: greater, larger, carrying away, bearing away, bringing back, yielding
From the root: ΜΕΓΑΣ, ἈΠΟΦΕΡΩ
Part of Speech: Adjective, Verb (Participle)
Explanation: This entry appears to be a concatenation of two Koine Greek words: ΜΕΙΖΟΝΑ (meizona) and ἈΠΟΦΕΡΩΝ (apopheron). ΜΕΙΖΟΝΑ is the accusative singular (masculine or feminine) form of the comparative adjective 'greater' or 'larger'. ἈΠΟΦΕΡΩΝ is the nominative singular masculine present active participle of the verb 'to carry away', 'to bear away', 'to bring back', or 'to yield'. When combined, they would mean something like 'carrying away a greater (thing)' or 'bearing a larger (result)'.
Inflection: ΜΕΙΖΟΝΑ: Singular, Accusative, Masculine or Feminine, Comparative. ἈΠΟΦΕΡΩΝ: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle.
Strong’s numbers: G3173 (Lookup on BibleHub), G667 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 8:43
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΓΑΣ, ἈΠΟΦΕΡΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.