ΜΕΙΛΙΚΤΗΡΙΟΥΣΧΕΟΜΕΝΟΣ, μειλικτηριουσχεομενος
MEILIKTĒRIOUSCHEOMENOS, meiliktēriouscheomenos
Sounds Like: may-lik-TEE-ree-oos-KHEH-oh-meh-nos
Translations: pouring out propitiatory offerings, shedding propitiatory offerings
From the root: ΜΕΙΛΙΚΤΗΡΙΟΣ, ΧΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from 'ΜΕΙΛΙΚΤΗΡΙΟΣ' (meiliktērios), meaning 'propitiatory' or 'appeasing', and 'ΧΕΟΜΕΝΟΣ' (cheomenos), the present middle/passive participle of 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. Therefore, the compound word describes someone or something that is 'pouring out' or 'shedding' propitiatory offerings. It would be used to describe an action of making amends or appeasing a deity through a liquid offering.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Strong’s numbers: G3399 (Lookup on BibleHub), G5530 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 8:23
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΙΛΙΚΤΗΡΙΟΣ, ΧΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.