ΜΕΙΡΑΚΙΩΝἘΠΙΣΤΩΣΑΤΟ, μειρακιωνἐπιστωσατο
MEIRAKIŌNEPISTŌSATO, meirakiōnepistōsato
Sounds Like: mei-ra-KEE-ohn-eh-pis-TOH-sah-toh
Translations: of young men, he bridled, he curbed, he muzzled
From the root: ΜΕΙΡΑΚΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΜΑΖΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound word formed by 'ΜΕΙΡΑΚΙΩΝ' (meirakion), meaning 'of young men' or 'lads', and 'ἘΠΙΣΤΩΣΑΤΟ' (epistomazomai), which means 'he bridled' or 'he curbed'. The combined phrase would mean something like 'he bridled young men' or 'he curbed the young men'. The first part is a noun in the genitive plural, and the second part is a verb in the aorist middle indicative, third person singular. It describes an action of restraining or controlling.
Inflection: ΜΕΙΡΑΚΙΩΝ: Plural, Genitive, Neuter; ἘΠΙΣΤΩΣΑΤΟ: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person Singular
Strong’s numbers: G3352 (Lookup on BibleHub), G1993 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 27:20
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΙΡΑΚΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΜΑΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.