2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΝΕἸΡΗΝΗΣ, μενεἰρηνης

MENEIRĒNĒS, meneirēnēs

Sounds Like: MEN-eh-EE-reh-NEES

Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

From the root: ΜΕΝΩ, ΕΙΡΗΝΗ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two distinct Koine Greek words: ΜΕΝΕΙ (MENEI), which is a form of the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide', and ΕΙΡΗΝΗΣ (EIRENEES), which is the genitive singular form of the noun ΕΙΡΗΝΗ (EIRENE), meaning 'peace'. As a combined word, 'ΜΕΝΕἸΡΗΝΗΣ' is not a recognized term in Koine Greek. It is possible it is a scribal error or a unique compound not found in standard lexicons.

Inflection: Unknown, likely a garbled combination of a verb and a noun.

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 9:40

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΝΩ, ΕΙΡΗΝΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.