2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΝΣΥΛΛΑΒΩΝ, μενσυλλαβων

MENSYLLABŌN, mensyllabōn

Sounds Like: men-soo-lah-BOHN

Translations: indeed having arrested, on the one hand having seized, having arrested, having seized

From the root: ΜΕΝ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Particle, Participle

Explanation: This is a compound expression consisting of the particle 'μέν' (men) and the aorist active participle of 'συλλαμβάνω' (syllambanō). The particle 'μέν' often indicates a contrast or emphasizes a preceding statement, typically followed by 'δέ' (de) later in the sentence, meaning 'on the one hand... on the other hand'. The participle 'συλλαβών' means 'having arrested' or 'having seized'. Together, it can be translated as 'indeed having arrested' or 'on the one hand having seized', indicating an action that has been completed.

Inflection: Masculine, Nominative, Singular, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G3303 (Lookup on BibleHub), G4815 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΝ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.